Бизнес иммиграцияИммиграция на основе трудоустройстваПоддерживающие документы для PERM в консалтинге и staffing: письма конечного клиента, план работ (itinerary), доказательства bona fide worksite

2 февраля, 2026by Neonilla Orlinskaya
Обновлено: 2 февраля 2026

PERM для консалтинга и staffing: доказательства third-party worksites, письма end-client и audit-file

PERM-кейсы в консалтинге, staffing и любых моделях third-party worksite (когда сотрудник фактически работает на площадке клиента) чаще попадают в зону повышенного внимания не потому, что такая модель «запрещена», а потому что она создаёт два типовых риска: (1) ведомство сомневается, что рабочее место действительно постоянное, полное и реальное, и (2) документы по локации «плывут» — PWD, объявления, NOF и ETA-9089 описывают разные версии того, где будет выполняться работа.

Задача этой страницы — дать практическую рамку, которая «склеивает» историю локаций и доказательств: какие формулировки фиксировать, какие файлы хранить, как выглядят сильные end-client letters, как описывать travel/itinerary и как собирать audit-file так, чтобы он выдерживал проверку.

Дисклеймер: материал носит образовательный и информационный характер и не является юридической консультацией. Правила и практика рассмотрения дел могут меняться; по вашей ситуации разумно получить консультацию у квалифицированного специалиста. Любые решения вы принимаете на свой риск; гарантий результата не существует.

end-client letters itinerary & travel boundaries PWD / Ads / NOF / ETA-9089 alignment audit-file structure real worksite proof

1) Почему PERM с third-party worksite чаще проверяют

В «классическом» PERM ведомство видит простую конструкцию: работодатель, его офис, понятная зона трудоустройства, единая история локации в PWD → объявления → NOF → ETA-9089. В consulting/staffing эта конструкция усложняется: фактически работа выполняется у клиента, а клиент может меняться. На практике повышенное внимание обычно связано не с отраслью, а с тем, что именно здесь чаще встречаются двусмысленные формулировки и неполные доказательства.

Риск №1 «Реальность рабочего места»: ведомство хочет понимать, что вакансия не гипотетическая, что работа действительно существует (проект/задачи/потребность), и что позиция предполагает постоянную занятость, а не «пока есть контракт».

Риск №2 «География расползается»: PWD запрошен под одну локацию, объявления упоминают другую, NOF размещён для третьей, а ETA-9089 фиксирует четвёртую или добавляет «travel anywhere». Такое расхождение легко превращается в вопрос: какое именно рабочее место тестировали на рынке труда.

Триггер «Anywhere in the U.S.» и аналогичные формулировки: они выглядят как попытка оставить «дверь открытой» для неограниченного набора площадок. Для PERM это опасно, потому что локация — часть определения рабочей возможности.

Риск №3 Контроль и управление: когда работа у клиента, важно показать, что работодатель остаётся работодателем (управление, оценка, зарплата, дисциплина, стандарты выполнения). Это не «доказательство H-1B», но логика контроля снижает сомнения в «реальности» позиции и в том, кто именно предоставляет условия занятости.

Опорный принцип для 2026: сформулируйте одну «историю локации» (primary worksite + известные площадки + измеримые границы travel) и поддерживайте её одинаково во всех артефактах PERM. Отдельно подготовьте пакет доказательств, что client-site действительно существует и что работа там не «абстрактная», а подтверждаемая документами.

Следующий слой защиты — согласование PWD, объявлений, NOF и ETA-9089 так, чтобы у проверяющего не возникло ощущения, что вакансию «продавали» рынку по одной географии, а в государственный документ положили другую.

2) Что должно быть одинаково в PWD, объявлениях, NOF и ETA-9089

В third-party моделях «провал» редко выглядит как одна большая ошибка. Чаще это серия маленьких несостыковок, которые вместе создают ощущение: работодатель сам не понимает, где будет работа. Поэтому полезно мыслить так: PWD задаёт географическую рамку (area of intended employment), объявления тестируют рынок именно в этой рамке, NOF подтверждает уведомление работников по месту занятости, а ETA-9089 закрепляет финальную версию.

Таблица согласования: один смысл — четыре документа

Артефакт Что обязательно фиксировать Как писать про client-site / travel Типовой провал
PWD Primary worksite (город/штат), базовая модель работы (onsite/remote/hybrid), рамка географии для prevailing wage. Если предусмотрены площадки клиента — описать как известные и/или как поездки в пределах измеримых границ. PWD «привязан» к одной точке, но дальше по цепочке появляется «любой штат/любой клиент».
Объявления Та же локация и та же история режима работы, что и в PWD/ETA-9089. Не расширять географию «на всякий случай». Travel — только измеримо (процент/частота/радиус/регион). В вакансии указано «разные локации» или «remote anywhere», хотя PWD/ETA-9089 уже уже.
NOF Привязка к месту занятости/объекту и доказательства размещения (фото, даты, политика размещения). Если фактическая работа у клиента — логика NOF должна быть объяснима: где уведомляли и почему именно так. NOF размещён «в офисе работодателя», а в ETA-9089 фактически основной site у клиента без объяснения.
ETA-9089 «Единый источник истины»: primary worksite, адреса/границы, travel/telecommute в согласованной формулировке. Либо перечисление известных площадок, либо аккуратное описание границ поездок без «anywhere». В 9089 появляется новая география, которой не было ни в PWD, ни в объявлениях.

Самопроверка перед запуском рекрутинга

Primary worksite сформулирован одинаково (один и тот же город/штат/ZIP логически) во всех местах.

Client-site описан как «известный/планируемый» либо как поездки в измеримых границах — без расширения географии.

Travel не используется как «универсальный выход» (“as needed anywhere”), а привязан к частоте/проценту и территории.

NOF-логика документируется так, чтобы сторонний проверяющий понял, где размещали уведомление и почему это соответствует реальности занятости.

Когда «цепочка локаций» выстроена, следующий ключевой элемент — письмо от end-client. Оно не должно превращаться в контракт или «юридическую простыню», но обязано дать проверяемую опору: где, что, зачем и на каких условиях сотрудник работает на площадке клиента.

3) End-client letter: что обязательно, а что лучше не писать

Сильное письмо от end-client — это не «письмо поддержки» и не договор. Его ценность в другом: оно даёт проверяемые факты о площадке, проекте/задачах, периоде/характере занятости и о том, что сотрудник действительно будет выполнять работу в указанной географии. Чем ближе письмо к фактам, тем меньшеП риск, что оно будет выглядеть как формальность.

Таблица качества письма

Компонент Что писать усиливает Чего избегать ослабляет
Идентификация площадки Адрес(а) client-site, где предполагается работа; отдел/подразделение; контактное лицо и должность. «Разные локации по США», отсутствие адреса, «remote anywhere» без рамок.
Роль и задачи Краткое описание проекта/контекста и 5–7 задач на языке результата (не копипаст job description дословно). Слишком общие фразы («помогает ИТ-команде»), без привязки к проекту и deliverables.
Формат занятости Подтверждение full-time на площадке/в рамках режима (onsite/hybrid) и период/ожидаемая длительность проекта. «As needed», «when available», «temporary/on-call» — создаёт ощущение непостоянства.
Границы поездок Если travel есть — указать измеримо: процент/частота и территорию (например, в пределах определённого региона). «Travel anywhere in the U.S.» или «значительные командировки» без измерений.
Отношения сторон Коротко: end-client подтверждает допуск к площадке и взаимодействие по проекту; работодатель остаётся работодателем. Формулировки, которые делают end-client «фактическим работодателем» без необходимости.

Скелет письма (как «контрольный список», а не универсальный шаблон)

[Фирменный бланк end-client / реквизиты]

Дата: [MM/DD/YYYY]

Кому: [Название работодателя / PERM team]
Тема: Подтверждение проекта и рабочей площадки (end-client site confirmation)

Настоящим подтверждаем, что [Имя сотрудника] будет выполнять работы по проекту [краткое название/контекст]
в интересах [название end-client] на площадке:

• Адрес client-site: [Street, City, State, ZIP]
• Подразделение/команда: [название]
• Контактное лицо: [Имя, должность, email/телефон]

Краткое описание роли и основных задач (примерно 5–7 пунктов в формате результата):
1) ...
2) ...
3) ...

Формат работы:
• Full-time: [да/нет]  | Режим: [onsite / hybrid (указать частоту onsite)]
• Ожидаемый период проекта/потребности: [например, 12–24 месяца] (или «продолжающийся проект» с объяснением)

Поездки/дополнительные площадки (если применимо):
• Типичная частота/процент: [например, до 10%]
• География: [например, в пределах штата/региональной зоны]
• Уточнение: работа преимущественно выполняется по адресу, указанному выше.

Данное письмо подтверждает существование проекта и потребность в выполнении работ на указанной площадке.
Условия трудоустройства, оплата и управление сотрудником осуществляются работодателем: [название работодателя].

Подпись:
[Имя]
[Должность]
[End-client]
        

Важно: даже идеальное письмо не «спасает» кейс, если travel и локации описаны расплывчато. Поэтому следующий элемент — логика itinerary и границ поездок: как быть, если клиентские площадки меняются, но при этом нельзя превращать позицию в «везде и нигде».

4) Itinerary и travel boundaries: как описывать client-site без «anywhere»

Главная ловушка consulting/staffing — попытка «застраховаться» универсальными словами: “various client locations”, “unanticipated worksites”, “anywhere in the U.S.”. Для бизнеса такие фразы кажутся удобными, но для PERM они создают вопрос: какую именно локацию тестировали на рынке труда и где именно будет существовать рабочая возможность. Решение обычно строится вокруг трёх понятий: primary worksite, известные (планируемые) площадки и измеримые границы поездок.

Логика «известных» площадок

«Известные» — это не только те, что уже подписаны навсегда. Это те площадки, которые на момент подготовки дела можно подтвердить документом: письмом клиента, SOW/PO, проектным планом, корпоративной перепиской или политикой размещения.

  • Если primary worksite — офис работодателя: client-site чаще описывается как поездки/временные посещения (в измеримых границах).
  • Если primary worksite фактически у клиента: тогда client-site — это и есть основная точка, и нужно сильнее документировать «реальность» места.
  • Если площадок несколько и они регулярны: перечисляйте конкретно (адреса/города) или задавайте узкую территорию (например, конкретная агломерация).

Как выглядят «рабочие» границы travel

  • Процент или частота: например, «до 10%», «1–2 поездки в квартал», «до 2 дней в неделю» (если это не превращает роль в постоянную многолокационность).
  • География: «в пределах штата», «в пределах X-миль радиуса», «в пределах определённого региона/группы штатов» (узко, а не «везде»).
  • Приоритет локации: чётко, где работа выполняется в основном, а где — эпизодически.
  • Триггеры пересмотра: если география расширяется или появляются новые регулярные sites до подачи — это повод пересогласовать документы по цепочке.

Диаграмма: «сила» доказательств third-party worksite (для внутренней оценки риска)

End-client letter + адрес + проект + период + контактное лицо
высоко
SOW/PO/MSA (без лишних коммерческих деталей) + подтверждение локации
высоко
Внутренний Location Memo + политика размещения + доказательства размещения NOF
средне
Общие заявления «работа у клиентов по мере необходимости» без адресов и границ
низко

Это не официальная статистика, а практическая шкала качества доказательств. Идея проста: чем больше конкретики (адрес, роль, период, контакт), тем меньше пространство для трактовок.

Мини-itinerary как внутренний документ (часто полезнее «красивых слов»)

Для PERM itinerary обычно не является отдельным обязательным формуляром, но как внутренний контроль он помогает удерживать единый смысл во всех документах. Главное — не пытаться «предсказать все будущие проекты», а зафиксировать то, что известно и измеримо на момент подготовки.

Assignment / Worksite Memo (внутренний файл)
1) Primary worksite: [Street, City, State, ZIP]
2) Work mode: [onsite / hybrid (cadence) / remote]
3) Known client-site(s) (если регулярны и подтверждаемы): 
   - [адрес 1] — [примерный период/частота]
   - [адрес 2] — [примерный период/частота]
4) Travel boundaries (если применимо):
   - Typical travel: up to [X]% / [frequency]
   - Geography: within [defined area]
   - Purpose: [meetings, deployment, audits, etc.]
5) Change triggers:
   - new regular client-site, expanded geography, relocation, change of mode -> re-sync PWD/ads/NOF/ETA-9089
        

Когда travel/itinerary описаны аккуратно, финальный элемент — audit-file: что именно хранить, чтобы при запросе не собирать доказательства «задним числом» и не обнаружить, что ключевые факты (адрес, проект, период) нигде не подтверждены.

FAQ: PERM для consulting/staffing и работ на площадке клиента

Вопросы ниже закрывают типовые “узкие места” third-party worksite в PERM: единая история локации по документам, письмо end-client, границы поездок, доказательства “реальной площадки” и то, что логично хранить в audit file.

Опорная рамка: в third-party кейсах риск чаще всего создаёт не сама модель работы, а размытая география и расхождения между PWD → объявлениями → NOF → ETA-9089. Чем точнее и согласованнее “location storyline”, тем меньше пространства для вопросов.
1) Можно ли делать PERM, если сотрудник работает у клиента (third-party worksite)?

Да. Но такие дела требуют дисциплины по локации: ведомство ожидает, что рабочая возможность привязана к конкретному месту или к чётко описанным границам, а не к формуле “где угодно”. На практике ключ к устойчивости — единая история worksite в PWD, объявлениях, NOF и ETA-9089 плюс пакет доказательств, что площадка/проект реальны и понятны.

2) Что обязательно синхронизировать в PWD/объявлениях/NOF/ETA-9089?

Синхронизируйте четыре элемента: (а) primary worksite (где работа выполняется преимущественно), (б) режим (onsite/remote/hybrid и его частота, если применимо), (в) известные площадки клиента (если они регулярны и подтверждаемы), (г) travel boundaries (процент/частота и география). Любое расширение географии “в одном месте” при более узких формулировках “в другом” выглядит как несостыковка area of intended employment.

NOF должен логично соответствовать месту занятости и сопровождаться доказательствами размещения (фото/сканы/лог, даты, место).

3) End-client letter: какие элементы делают письмо сильным доказательством?

Сильное письмо обычно содержит: реквизиты end-client, адрес(а) площадки, контактное лицо и должность, подтверждение существования проекта/потребности, краткое описание роли и задач (без раскрытия конфиденциального), модель работы (основная площадка и/или визиты), ориентировочную длительность потребности или период проекта, дату и подпись уполномоченного лица. Важен баланс: минимум “маркетинга”, максимум проверяемых фактов.

4) Что в письме end-client лучше не писать (типовые триггеры)?

Избегайте “резиновых” формулировок: “anywhere in the U.S.”, “various/unanticipated locations”, “as assigned”, “as needed”. Они создают впечатление, что место работы неизвестно или безгранично. Также опасны противоречия с PERM-документами по адресу/режиму (remote vs onsite), а также письма без конкретики: без адреса, без периода, без контактного лица и подписи.

5) Нужен ли itinerary и что делать, если заранее нельзя перечислить все площадки?

Полный список будущих площадок часто нереалистичен и может выглядеть искусственно. Практически лучше: перечислить известные и регулярные sites (если они подтверждаемы), а для остального описать travel boundaries: процент/частоту поездок и ограниченную географию (штат/регион/радиус). Ключевой тест — чтобы локация была управляемой и объяснимой, а не “везде”.

6) Что делать, если площадка клиента изменилась до подачи ETA-9089?

Это повод пересобрать согласованность: проверьте, не расходятся ли PWD, объявления, NOF и проектная реальность. Если новая площадка становится регулярной и меняет географию или режим работы, попытка “оставить всё как есть” часто создаёт документальные противоречия. Обычно лучше привести документы к единой версии фактов, чем объяснять расхождения постфактум.

7) Какие доказательства “реальной площадки” стоит хранить в audit file (минимальный набор)?

Минимальный набор: end-client letter (или эквивалент), документ/выдержка, подтверждающая проект и отношения сторон (например SOW/PO/MSA с редактированием конфиденциального), внутренний Location/Assignment Memo (primary site + known sites + travel boundaries), пакет “as published” по объявлениям и отчёт по рекрутингу, доказательства размещения NOF, и аккуратный applicant log с единообразными причинами отказа. Смысл — чтобы папка отвечала на вопрос “где работа” и “почему именно эта география тестировалась на рынке труда”.

Связанные материалы:

Первоисточники (официальные)

Ниже — официальные страницы и документы по PERM: формы, инструкции и регуляции. Даны с коротким описанием, чтобы было понятно, что именно подтверждает каждый источник.

  • Официальный каталог форм, включая ETA-9089 и связанные материалы.

  • Инструкции по заполнению ETA-9089: ключевые поля, аттестации и требования к информации о работе.

  • Базовые регуляции PERM: требования к процедурам, уведомлениям, документации и хранению доказательств.

  • Текущая (актуальная) версия регуляции в eCFR с навигацией по разделам и ссылками на обновления.

  • Раздел о процедурах аудита: логика выбора дел на аудит и общий формат документальных запросов.

  • Раздел о supervised recruitment: что это означает процедурно и как меняются требования к рекрутингу и отчётности.

  • Официальный портал подачи/управления кейсами OFLC, включая PERM-модуль (в зависимости от статуса программ).

Neonilla Orlinskaya

Arvian Law Firm
California 300 Spectrum Center Dr, Floor 4 Irvine CA 92618
Missouri 100 Chesterfield Business Pkwy, Floor 2 Chesterfield, MO 63001
+1 (213) 838 0095
+1 (314) 530 7575
+1 (213) 649 0001
info@arvianlaw.com

Follow us:

КОНСУЛЬТАЦИЯ

Arvian Law Firm LLC

Виталий Малюк,

АДВОКАТ (МО № 73573)

Copyright © Arvian Law Firm LLC 2025